Título: |
|
Análise da tradução para o inglês das representações da figura feminina em "A mulher sem pecado" e "Álbum de família" de Nelson Rodrigues. |
Autor: |
|
Flávia Maria Farias Baptista da Cunha
|
Categoria: |
|
Teses e Dissertações |
Idioma: |
|
Português |
Instituição:/Parceiro |
|
[cp] Programas de Pós-graduação da CAPES
|
Instituição:/Programa |
|
UFRJ/INTERDISCIPLINAR LINGÜÍSTICA APLICADA |
Área Conhecimento |
|
LINGÜÍSTICA |
Nível |
|
Mestrado
|
Ano da Tese |
|
2008 |
Acessos: |
|
873 |
Resumo |
|
A partir das representações sociais da mulher enfatizando a dicotomia Maria / Eva;
encontradas nas peças de Nelson Rodrigues; A Mulher sem Pecado e Álbum de Família; a
pesquisa examina suas traduções para o inglês; Woman without Sin e Family Album. Tem
como objetivos analisar a estrutura geral das peças; selecionar trechos dos originais;
identificando neles o tratamento dado à figura feminina e verificar se esse tratamento foi
mantido nas traduções. A tradução literal foi o principal procedimento tradutório
encontrado e as categorias de mulheres traidoras / impuras / mães foram as que se
destacaram nas representações femininas que mostram a dualidade Maria / Eva nos trechos
selecionados para a análise. |
|
|
|
|
|
|