Portal Domínio Público - Biblioteca digital desenvolvida em software livre  
Missão
Política do Acervo
Estatísticas
Fale Conosco
Quero Colaborar
Ajuda
 
 
Tipo de Mídia: Texto
Formato:  .pdf
Tamanho:  14,27 MB
     
  Detalhe da ibra
Pesquisa Básica
Pesquisa por Conteúdo
Pesquisa por Nome do Autor
Pesquisa por Periodicos CAPES
 
     
 
Título:  
  Camilo Pessanha: travessias entre poesia e tradução
Autor:  
  Fernanda Maria Romano   Listar as obras deste autor
Categoria:  
  Teses e Dissertações
Idioma:  
  Português
Instituição:/Parceiro  
  [cp] Programas de Pós-graduação da CAPES   Ir para a página desta Instituição
Instituição:/Programa  
  USP/LETRAS (LITERATURA PORTUGUESA)
Área Conhecimento  
  LETRAS
Nível  
  Mestrado
Ano da Tese  
  2007
Acessos:  
  217
Resumo  
  Considerando a tradução literária um ato de recriação; esta dissertação se propõe a analisar as oito elegias chinesas traduzidas por Camilo Pessanha; estabelecendo relações entre elas e a poesia desse autor manifestada; principalmente; numa mesma temática que se faria presente tanto na Clepsydra; quanto nas traduções desses poemas da dinastia Ming. Nessa análise; não só discutiremos linguagem e alteridade num processo de deslocamento; como também; o próprio deslocamento lingüístico e semântico na transcrição dos ideogramas para palavras; expressões e poesia na língua portuguesa.
     
    Baixar arquivo