|
|
Tipo de Mídia:
Texto
|
|
Formato:
.pdf
|
Tamanho:
554.55
KB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Título: |
|
A tradução do humor em The importance of being earnest de Oscar Wilde |
Autor: |
|
George De Azevedo Madeiro
 |
Categoria: |
|
Teses e Dissertações |
Idioma: |
|
Português |
Instituição:/Parceiro |
|
[cp] Programas de Pós-graduação da CAPES
|
Instituição:/Programa |
|
UFRJ/INTERDISCIPLINAR LINGÜÍSTICA APLICADA |
Área Conhecimento |
|
LINGÜÍSTICA |
Nível |
|
Mestrado
|
Ano da Tese |
|
2008 |
Acessos: |
|
1,185 |
Resumo |
|
Estudo comparativo de duas traduções brasileiras da peça The Importance of Being Earnest de Oscar Wilde. Foram selecionados para análise; a partir da classificação de Redman (1952); vinte e oito epigramas humorísticos; que refletem a temática da obra do a |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|